5. Baguette magique – Harry Potter auf Französisch?
Klar, das gibt’s schon. Genauso wie auf Spanisch, Englisch, Deutsch…
Aber nicht von JK Rowling selbst übersetzt!
Fähig wäre sie dazu aber alle mal gewesen, diese hat nämlich einen Studienabschluss in moderner Linguistik beziehungsweise moderner Sprache. Ihr Schwerpunkt lag hierbei auf Französisch, optional fügte sie Griechische und römische Aspekte hinzu.
Dieses Studium war jedoch kein Traum oder Ziel von Rowling, ihren eigenen Angaben zu Folge, trat sie dieses hauptsächlich aufgrund ihrer Eltern an. So etwas gibt es nunmal immer wieder.
Deren Wunsch war es nämlich, dass sie einen Berufsabschluss erreichte. Rowling wollte jedoch lieber studieren, also einigte sie sich mit ihren Eltern auf dieses Studium.